«Txantiloi:Atsotitza» orriranzko esteka duten orriak
«Txantiloi:Atsotitza» orriranzko esteka dute dute hauek:
Displayed 35 items.
- gogoko aldapan nekerik ez (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- dime con quien andas y te diré quien eres (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- de tal palo, tal astilla (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- batzuk azaro, besteak uzta oro (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- a enemigo que huye, puente de plata (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- nunca es tarde si la dicha es buena (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- a río revuelto, ganancia de pescadores (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- donde hay patrón, no manda marinero (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- agua pasada no mueve molino (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- por la boca muere el pez (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- cuando no hay lomo, tocino como (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- oren guztiek dute gizona kolpatzen, azkenekoak du hobirat egortzen (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- Orhiko xoria, Orhin laket (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- si llueve por Santa Ana, llueve un mes y una semana (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- begi batez aski du saltunak, ehun ez ditu soberan erostunak (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- etxe guztietan laratza beltza (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- pottokak mendian ez dira heziak (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- bistatik urrun, bihotzetik urrun (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- perro no come perro (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- entre gitanos no se leen las manos (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- quien parte y reparte se lleva la mejor parte (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- non gogoa, han zangoa (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- la mentira tiene patas cortas (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- cada uno cuenta la feria como le va en ella (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- el muerto al hoyo y el vivo al bollo (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- hilak lurpera, biziak mahaira (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- an apple a day keeps the doctor away (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- salí de mi casa y me avergoncé, volví a la mía y me remedié (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- quita y no pon, se acaba el montón (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- lekuan-lekuan ardiak, beltzen artean zuriak (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- a bove maiori discit arare minor (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- nihil difficile volenti (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- abenduko lainoa, euria edo hegoa (erabilpena) (← loturak | aldatu)
- gezurrak buztana labur (erabilpena) (← loturak | aldatu)